Font Size
Psalm 56:1-2
New English Translation
Psalm 56:1-2
New English Translation
Psalm 56[a]
For the music director, according to the yonath-elem-rekhoqim style;[b] a prayer[c] of David, written when the Philistines captured him in Gath.[d]
56 Have mercy on me, O God, for men are attacking me.[e]
All day long hostile enemies[f] are tormenting me.[g]
2 Those who anticipate my defeat[h] attack me all day long.
Indeed,[i] many are fighting against me, O Exalted One.[j]
Footnotes
- Psalm 56:1 sn Psalm 56. Despite the threats of his enemies, the psalmist is confident the Lord will keep his promise to protect and deliver him.
- Psalm 56:1 tn The literal meaning of this phrase is “silent dove, distant ones.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a type of musical instrument.
- Psalm 56:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16 and 57-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
- Psalm 56:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm when the Philistines seized him and took him to King Achish of Gath (see 1 Sam 21:11-15).
- Psalm 56:1 tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (shaʾaf, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.”
- Psalm 56:1 tn Heb “a fighter.” The singular is collective for his enemies (see vv. 5-6). The Qal of לָחַם (lakham, “fight”) also occurs in Ps 35:1.
- Psalm 56:1 tn The imperfect verbal form draws attention to the continuing nature of the enemies’ attacks.
- Psalm 56:2 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 59:10.
- Psalm 56:2 tn Or “for.”
- Psalm 56:2 tn Some take the Hebrew term מָרוֹם (marom, “on high; above”) as an adverb modifying the preceding participle and translate, “proudly” (cf. NASB; NIV “in their pride”). The present translation assumes the term is a divine title here. The Lord is pictured as enthroned “on high” in Ps 92:8. (Note the substantival use of the term in Isa 24:4 and see C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:34), who prefer to place the term at the beginning of the next verse.)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.